八思巴蒙古文的前世今生
齊·前德門
元世祖忽必烈即位后,封授吐蕃薩斯迦喇嘛八思巴為國師,命他制作蒙古字。至元六年(1269年)正式頒行,稱為“蒙古新字”,后改稱“蒙古國字”,并頒行詔書,明確規(guī)定以新制的蒙古字“譯寫一切文字”,這是中國文字史上的一次創(chuàng)造性的嘗試。次年至元八年(1271年)又規(guī)定:“今后不得將蒙古字道作新字”,八思巴新制的蒙古字由此成為官方的法定文字。
這種蒙古字在西藏、印度文字的基礎(chǔ)上,根據(jù)蒙古語言音詞,創(chuàng)制出一種方形文字——蒙古文字,它由梵、藏字母演化而成,有42個(gè)字母。其中母音10個(gè),子音32個(gè)。八思巴文書寫與蒙文一致,從左到右,從上到下,按音節(jié)劃分。八思巴字母有三種不同風(fēng)格:第一種稱標(biāo)準(zhǔn)體,主要用于書寫在中國和蒙古的印刷文本和文件;第二種稱印章體,主要用于加蓋公章,在一些在紀(jì)念碑上題詞;第三種稱藏文體,主要用于書籍的標(biāo)題和寺廟碑文。現(xiàn)在國內(nèi)外學(xué)術(shù)界對八思巴蒙古字有兩種通用名稱:一是按創(chuàng)制者命名,稱作“八思巴文”;一是按字母形狀特征命名,稱作“方體字”?,F(xiàn)存八思巴蒙古字文獻(xiàn),主要是保留在中國各地的碑石和歷代收藏的拓本,以及官印、錢鈔等文物上。廣東南華寺保存的元仁宗愛育黎拔力八達(dá)圣旨原件,是現(xiàn)存元代八思巴蒙古字的珍貴文獻(xiàn)。八思巴蒙古字由于同時(shí)兼顧幾個(gè)民族的語言,在表示音值和構(gòu)制字體時(shí)都不免存在各種缺陷。采用漢字方體字形拼寫蒙語,以一個(gè)方體字拼寫一個(gè)音綴,致使語詞割裂,不易識讀,不如蒙古畏兀字以詞為單位構(gòu)字,便于讀寫。
現(xiàn)存八思巴字資料中,譯寫維吾爾語、藏語和梵語的很少,譯寫蒙古語和漢語的較多,其中包括元朝官方文件的原件、碑刻、印章、牌符、錢鈔、圖書、題記等。有元一朝,八思巴蒙古字始終作為官方文字行用。元朝亡后,北元也還用以鑄造官印。此后,八思巴蒙古字漸不通用。蒙古畏兀字經(jīng)過改革,沿用至今。八思巴蒙古字使用僅100余年,但意義極其深遠(yuǎn)。八思巴字的創(chuàng)制是蒙古族在歷史上立下的偉大功績,它是中華民族歷史文化的重要組成部分,促進(jìn)了民族間的文化融合、交流與發(fā)展,是祖國文化寶藏中一塊閃爍著奇異光彩的瑰寶
中華民族五千年,“上帝”給予我們無限的恩賜,日月星辰、山川河流、語言文字、牛羊稻菽……,我們使用了多少?又失去了多少?沒有注入新生命的有多少,還有我們應(yīng)該還原多少?這是每一個(gè)作為大國公民和有歷史使命感的中國人都應(yīng)該思考的問題。我們深深知道,有了物質(zhì)財(cái)富不發(fā)展、不挖掘、不組合,就是最大的“犯罪”,所以我們這代人有責(zé)任,有義務(wù),有愛心研究和研發(fā)一些有必要挖掘的領(lǐng)域,比如那些被歲月塵封而“休克”的文字。
沒有文字就沒有歷史和文明。幾行完全無法理解的古代文字會(huì)讓我們陡然間意識到一種神秘,一種穿越時(shí)空與古人的神交。失傳的文字,例如八思巴字、西夏文、埃及的象形文字或古代近東地區(qū)的楔形文字,對我們而言簡直就是奇跡。雖然有的文字因?yàn)榉N種原因不再具有實(shí)用價(jià)值,或是同它的民族一道消亡,但存在即是合理,存在即有價(jià)值,千百年后,我們不能否認(rèn)它們曾經(jīng)存在的價(jià)值,對于喚醒民族意識、接續(xù)民族文化、延續(xù)民族血脈、傳承民族基因、增強(qiáng)民族自信起到的不可磨滅的作用。
比如“八思巴文”,興起于元,是欽定官方文字,在考古發(fā)掘的元朝官方文件、碑刻、印章、牌符、錢鈔、圖書、題記等均由發(fā)現(xiàn)。元朝亡后,北元也還用以鑄造官印,一直使用了一個(gè)多世紀(jì)?,F(xiàn)在雖已隱身在歷史的幕后,但它第一次以書法形式給后人提供了比較準(zhǔn)確的參考價(jià)值,對于促進(jìn)民族融合、文化交流與發(fā)展、研究蒙元?dú)v史都作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
這就是我寫這本書的初衷,就算是為已經(jīng)消失或?yàn)l臨滅絕傳統(tǒng)文字的一種挽救,一種喚醒,一種吶喊。
愿文字永生,愿文化永存,愿人類永恒。
最后,感謝嘎爾迪老師對這本書的不吝指教,感謝我的親人,感謝所有為這本書出版付出辛苦的朋友們。